下載手機汽配人

關(guān)于柴油機EGR的英文翻譯,有幾個單詞不確定,懸賞求助。用翻譯軟件回答的勿擾

Therefore it is more difficult to use EGR than in the case of US transient and European test modes in point of pressure balance.我翻譯成:“因此相對于US瞬態(tài)和歐洲工況測試法壓力的平衡點更難以使用EGR?!? variable geometry turbine 我翻譯成“可變幾何渦輪” cross section 我翻譯成“十字片” Direct Injection Turbocharged & interlocked我翻譯成“直噴增壓&聯(lián)鎖” This slit is connected with a second scroll located behind of a diffuser plate. 這一句不知道如何翻譯 twin entry turbine housing 我翻譯成“雙入口渦輪殼”
提問者:網(wǎng)友 2017-05-14
最佳回答
專業(yè)詞匯好辦,但句子似乎還可以再調(diào)整通順一些 Therefore it is more difficult to use EGR than in the case of US transient and European test modes in point of pressure balance 因此,從壓力平衡的角度看(或譯成就壓力平衡而言),使用EGR的難度超出了采用美國瞬態(tài)測試法和歐洲測試法時的情況。 in point of :關(guān)于, 就...而言 This slit is connected with a second scroll located behind of a diffuser plate. 該槽(或孔)與霧化片后面的次渦殼相連。(沒看總裝圖,不一定正確) 是否正確,歡迎指正
回答者:網(wǎng)友
產(chǎn)品精選
搜索問答
還沒有汽配人賬號?立即注冊

我要提問

汽配限時折扣

本頁是網(wǎng)友提供的關(guān)于“關(guān)于柴油機EGR的英文翻譯,有幾個單詞不確定,懸賞求助。用翻譯軟件回答的勿擾”的解答,僅供您參考,汽配人網(wǎng)不保證該解答的準確性。